Émile Zola regényének rádióváltozata
Octav Mouret vidéki fiatalember, nagy bőrönddel és kevés tapasztalattal érkezik Párizsba- az akkor még rosszul kövezett, gázlángos Párizsba- hogy karriert csináljon. Lakása Vabre úr házában van , mely a közlékeny házmester szavai szerint egy tisztes úriház.. Itt uriemberek laknak, akik nappal csöndben vannak, s este időben jönnek haza, imádkoznak s lefekszenek. A tapasztalatlan fiatalember azonban rövid itt tartózkodása után furcsa tapasztalatokat kezd szerezni az úri szalonok világáról.
Szereplők:
Octave Mouret - Sztankay István
Hédouinné - Bajcsay Mária
Campardon - Koltay János
Rose, a felesége - Anday Györgyi
Gasparine - Tímár Éva
Jossarand - Benkő Gyula
Jossarandné - Turai Ida
Berthe, a lányuk - Halász Judit
Auguste - Szombathy Gyula
Théophile - Benedek Miklós
Valérie - Csűrös Karola
Adéle - Sunyovszky Szilvia
Lisa - Győry Franciska
Marie - Papp Éva
Trublot - Kállai Ferenc
Duveyrier bíró - Balázs Samu
Gourd - Regős Péter
Beszélő - Korbuly Péter
Fordította: Bartócz Ilona
Szerkesztette: Papp Zoltán
Zenei munkatárs: Kelemen László
A felvételt Gajdos Ferenc és Takács Péter készítette
A rendező munkatársa Csepeli Péter és Sárospataki Zsuzsanna
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1978 - sztereó)
0:54:43 - 75,1 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Összesen 815 hanganyag (1394 MP3 fájl).
Teljes műsoridő: 984 óra 56 perc 24 mp. (99,28 GB)
Rádiójátékok letölthető listája: Excel, HTML & M3U
Letölthető e-könyvek (EPUB) 2731 (903,5 MB)
A 'Keresés' funkció csak az internetes verzióban érhető el, amely mobilon is beállítható a lap alján.
Tisztes úriház (1978)
A nagy fejedelem (1976)
Móricz Zsigmond regényének rádióváltozata
Történik Erdélyben, a 17. század elején
A szereposztásból:
Bethlen Gábor, erdélyi fejedelem – Szabó Gyula
Felesége, Károlyi Zsuzsanna – Kohut Magda
Gyulafi Sámuel, a rokonuk – Pethes Sándor
Orsolya, a felesége – Gyurkovics Zsuzsa
Báthory Anna – Szegedi Erika
Pázmány Péter – Őze Lajos
Rhédey Ferenc – Horváth Sándor
Bethlen Istók – Dégi István
Péchi Simon – Bihari József
Forgács Zsigmond, főkapitány – Újlaky László
Keresztessy Pál, várkapitány – Mádi Szabó Gábor
A felesége – Majláth Mária
Simonyi György – Nagy Attila
Péchy Simon, kancellár – Bihari József
Kamuthy Farkas – Agárdi Gábor
Toldalagi Mihály – Miklóssy György
Bojthy Gáspár – Suka Sándor
A deák – Deák B.Ferenc
Török csausz – Molnár Tibor
Legény – Huszár László
Asszony – Kéry Edit
Az író – Básti Lajos
Kovács Károly
Pápai Erzsi
Tyll Attila
Nagy István
Zenthe Ferenc
Regős Péter
Almási József
Zenei munkatárs: Török Etel
Szerkesztő: Szabó József
Rádióra alkalmazta és rendezte: Dr. Cserés Miklós (1976 - monó)
(3 rész)
Össz.: 2:44:28 - 225 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Rekviem egy hadseregért (197?)
Nemeskürty István regényének rádióváltozata
Szereplők:
Beszélő – Mádi Szabó Gábor
Agárdi Gábor
Egri István
Greguss Zoltán
Horváth Tivadar
Inke László
Kautzky József
Keres Emil
Kovács Károly
Pécsi Ildikó
Szabó Gyula
Szoboszlay Sándor
Táncos Tibor
Zách János
Rádióra alkalmazta: Sipos Tamás
Szerkesztő: Dorogi Zsigmond
Zenei szerkesztő: Kelemen László
A rendező munkatársa: Breuer Ottó és Molnár Gyula
Rendezte: Léner Péter (197? - monó)
0:53:07 - 72,9 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
A kegyelmes úr (1978)
Émile Zola regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Eugéne Rougon – Kálmán György
Delestang – Tahi Tóth László
Clorinde – Moór Marianna
III. Napoleon császár – Lőte Attila
Du Poizat – Basilides Zoltán
Kahn – Horváth Gyula
Gilquin – Gálvölgyi János
Charbonnelné – Komlós Juci
Charbonnel – Gyenge Árpád
Beszélő – Korbuly Péter
Fordította: Antal László
Zenei munkatárs: Kelemen László
Szerkesztő: Papp Zoltán
A rendező munkatársa Csepeli Péter és Sárospataki Zsuzsanna
A felvételt Gajdos Ferenc és Takács Péter készítette
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1978 - sztereó)
0:54:14 - 74,4 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
A nagyúr (1995)
Írta: Bánffy Miklós
Történelmi eseményjáték az Attila hun vezér halálát előkészítő eseményekről. Az idő 453, a helyszín a Duna vonala, a barbár területeken, szellemek övezte éjszakai, félelmetes helyszínek. Főszereplője Mikolt szépséges és öntudatos gót hercegnő, egyben „gyönge lány”, akit elrabolnak, de ő népe pusztitójával, az Isten ostorával – titkon szerelembe esik. Árulás, furfang, esküszegés, cselvetés követik egymást. A darab Attila halálával ér véget.
Szereposztás:
Attila – Szilágyi Tibor,
Berik, gót herceg – Zalán János
Kurkut, az alánok kánja – Hegedűs D.Géza
Mikolt, gót hercegnő – Kováts Adél
Eiréné, apátnő – Csernus Mariann
Euthymos, archimandrita – Velenczey István
Ataulf, gót tiszt – Fazekas István
Demetrios, barát – Ivánka Csaba
Hilarion – Alföldi Róbert
Zerkon, udvari bohóc – Harkányi Endre
Garabonciás – Horváth József
Pásztor – Joó László
Hírnök – Melis Gábor
Krónikás – Kovács István
Közreműködik:
Dobák Lajos
Kádár Flóra
Kisfalussy Lehel
Létay Klári
Papp János
Tunyogi István
Zene: Gryllus Dániel
előadja: Tabros együttes
A felvételt Kiss László és Gera Csilla készítette
Rádióra alkalmazta: Joó László
Dramaturg: Sumonyi Papp Zoltán
Rendező: Varga Géza (1995 - sztereó)
1:13:50 - 101 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Mouret abbé vétke (1978)
Émile Zola regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Serge Mouret – Hegedűs D.Géza
Pascal Rougon – Szabó Gyula
Désirée – Káldi Nóra
Albine – Kútvölgyi Erzsébet
Teuse – Pártos Erzsi
Archangias testvér – Szirtes Ádám
Jeanbernát – Kőmíves Sándor
Beszélő – Korbuly Péter
Émile Zola regényét fordította: Antal László
Zenei munkatárs: Kelemen László
Szerkesztő: Papp Zoltán
A rendező munkatársa Csepeli Péter és Sárospataki Zsuzsanna
A felvételt Gajdos Ferenc és Takács Péter készítette.
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1978 - sztereó)
0:56:44 - 77,9 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Quo vadis? (1978)
Epizódok és alakok Henryk Sienkiewicz regényéből
Henryk Sienkiewicz „Quo vadis?” című regénye a római birodalom idején játszódik, körülbelül Nero császársága alatt, és a kereszténység korai időszakát mutatja be. A történet középpontjában Vinícius, a római nemes áll, aki beleszeret az elragadó keresztény lányba, Ligiába. A regény bemutatja a keresztény vallás terjedését és a pogány Róma erkölcsi válságát.
Vinícius okozta szenvedélye és Ligiához fűződő kapcsolata során a kereszténység tanait is megismeri, ennek következtében belső konfliktusokkal küzd. A mű egyik központi témája a kereszténység és a pogányság közötti ellentét, továbbá a hit ereje és a szenvedés.
A történet során Nero, aki gyakran kegyetlen és önző képet fest, szörnyű büntetéseket szab ki a keresztényekre, ami a hősies mártíromság és a remény üzenetét hordozza. A regény végül a szeretet, az áldozat és a megváltás gondolataival zárul, amelyek középpontjában a keresztény hit áll.
A „Quo vadis?” nemcsak a romantikus szerelmes történet formájában mutatja be a korabeli Róma társadalmi és vallási feszültségeit, hanem a híres „Quo vadis, Domine?” kérdéssel is, amely Jézus szenvedését és az önfeláldozást szimbolizálja. Sienkiewicz műve a szeretet, a hit és a hősiesség örök érvényű üzenetét hordozza.
Szereplők:
Petronius – Kálmán György
Vinicius – Fülöp Zsigmond
Néró – Kézdy György
Lygia – Venczel Vera
Chilon – Agárdy Gábor
Akte – Pálos Zsuzsa
Ursus – Szirtes Ádám
Öreg keresztény – Győrffy György
Péter – Bihari József
Pál – Simon György
Croton – Képessy József
Glaucus – Zách János
Crispis – Némethy Ferenc
Tigellinus – Tyll Attila
Nazarius – Pathó István
Scaevinus – Képessy József
Néző az amfiteátrumban – Konrád Antal
Közreműködött:
Almási József
Joó László
Majláth Mária
Móricz Ildikó
Sugár László
Szirmay Jenő
Tarsoly Elemér
Árva János
Fellegi István
Gál János
Karikás Sándor
Nagy István
Seres János
Szoó György
Zolnay Zsuzsa
Fordította: Mészáros István
Zenei munkatárs: Török Etel
Szerkesztő: Puskás Károly
A felvételt Lelovics Gyula és Váli Mariann készítette
A rendező munkatársa: Bereczki Sándor
Rádióra alkalmazta és rendezte: Vadász Gyula (1978 - monó)
(3 rész)
Össz.: 2:36:40 - 358 MB
MP3 - 48kHz - 320kbps
Néró, a véres költő (1970)
Kosztolányi Dezső regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Néró – Lőte Attila
Claudius – Balázs Samu
Agrippina – Tolnay Klári
Poppea – Váradi Hédi
Seneca – Gáti József
Britannicus – Tordy Géza
Piso – Gelley Kornél
Octavia – Venczel Vera
Lalage – Soltész Annie
Lucanus – Somogyvári Rudolf
Anicetus – Inke László
Zodicus – Horesnyi László
Alytiros – Sárosi Gábor
Locusta – Ladomerszky Margit
Fuvolás – Szersén Gyula
Fannius – Benkő Gyula
Otho – Kéry Gyula
Ancus – Győrffy György
Phaon – Szirtes Ádám
Ecloge – Pártos Erzsi
Paulina – Dőry Virág
Közreműködik:
Gál János
Keleti László
Miklósy György
Pánczél Pál
Sebestyén Mihály
Viola Mihály
Csók István
Felvinczy Viktor
Harkányi Ödön
Szirmai Jenő
Zámori László
A rendező munkatársa: Orbán Jenő
A felvételt Dobó Katalin és Kádár László készítette
Rádióra alkalmazta: Lendvai György
Szerkesztő: Albert Zsuzsa
Rendezte: Varga Géza (1970 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:41:14 - 231 MB
MP3 - 48kHz - 320kbps
Ivan Iljics halála (1976)
Lev Tolsztoj regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Beszélő – Kaló Flórián
Iván Iljics – Básti Lajos
Praszkovja Golovina – Zolnay Zsuzsa
Geraszim – Szokolay Ottó
I. Hang – Velenczey István
II. Hang – Gelley Kornél
Közreműködött:
Benedek Miklós
Detre Annamária
Felföldi László
Győrffy György
Horváth Gyula
Kautzky József
Seress János
Szilágyi Tibor
Tyll Attila
Gitáron közreműködik: Berki Géza
Fordította: Szöllőssy Klára
Szerkesztő: Furkó Zoltán
Rádióra alkalmazta és rendezte: Gál István (1976 - monó)
0:54:16 - 124 MB
MP3 - 48kHz - 320kbps