Friedrich Schiller drámájának rádióváltozata
Szereposztás:
Tell – Sinkovits Imre
Hedvig, a felesége – Olty Magda
Walter Fürst – Egri István
Stauffacher – Kállai Ferenc
Gertrud, a felesége – Ronyecz Mária
Bertha – Almási Éva
Attinghausen – Bessenyei Ferenc
Rudenz – Mécs Károly
Gessler – Gelley Kornél
Melchtal – Szersén Gyula
Armgardt – Máthé Erzsi
Baumgarten – Juhász Jácint
További szereplők:
Fellegi István
György László
Győrffy György
Harkányi Ödön
Hindi Sándor
Horváth József
Izsóf Vilmos
Kollár Béla
Kun Tibor
Képessy József
Lázár Tihamér
Makláry János
Maros Gábor
Mányai Zsuzsa
Nagy István
Pásztor János
Raksányi Gellért
Somogyvári Pál
Sugár Lajos
Suka Sándor
Szilassy Gyula
Székhelyi József
Sándor Géza
Tischler Ferenc
Tyll Attila
Vogt Károly
Várday Zoltán
Zeitler Zoltán
Zsolnai Júlia
Fordította: Vas István
Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenkó
Dramaturg: Nyerges András
Rendezte: Gáti József (1969 - monó)
1:56:05 - 265 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A rádiójáték az egyetlen olyan műfaj, ami nem szegez oda, mint pl. egy könyv, vagy film. Lehet közben jönni-menni, tevékenykedni, vagy akár csukott szemmel pihenni. A fülünk mindig hall. _____ [ Mobil eszközön az oldal teljes tartalma (rádiójátékok listája & M3U; E-könyvek; stb.) az "Asztali elrendezés" beállítással látható. ]
Rádiójátékok listája ( Excel & HTML )
Könyvek - EPUB
Tell Vilmos (1969)
Raszkolnyikov (1976)
Jelenetek Dosztojevszkij Bűn és bűnhődés című regényéből
Szereplők:
Beszélő – Avar István
Raszkolnyikov, volt egyetemi hallgató – Sinkó László
Razumihin, a barátja – Koncz Gábor
Dunya, a húga – Jani Ildikó
Aljona Ivanovna, uzsorás asszony – Bakó Márta
Lizaveta, a húga – Móricz Ildikó
Marmeladova, címzetes tanácsos – Mádi Szabó Gábor
Katerina Ivanovna, a felesége – Kohut Magda
Polja, kislánya – Lázár Márti
Luzsin – Somogyvári Rudolf
Az anya – Olsavszky Éva
Cselédlány – Horváth Teri
Árusnő – Báró Anna
Diák – Szabó Kálmán
Tiszt – Turgonyi Pál
Női hang – Ágh Éva
Porfirij Petrovics, vizsgálóbíró – Darvas Iván
Szofja (Szonya), utcalány – Venczel Vera
Rendőrtiszt – Tordy Géza
Kocsis – Joó László
Munkás – Tarsoly Elemér
Házmester – Szabó Imre, Fellegi István
Hang – Szabó Imre, Galgóczy Imre
Nyikolaj, mázoló – Pathó István
Fordította.: Görög Imre és G. Beke Margit
Rádióra alkalmazta: Bottlik Sándor
Rendező: Cserés Miklós dr. (1976 - monó)
(5 rész)
Össz.: 4:09:10 - 570 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Fogságom naplója (1977)
Kazinczy Ferenc önéletrajzi művének rádióváltozata
Közreműködik:
Árva János
Basilides Zoltán
Bay Gyula
Buss Gyula
Feleki Sári
Gelley Kornél
Győrffy György
Harkányi Ödön
Horváth Sándor
Jákó Pál
Korbuly Péter
Láng József
Móricz Ildikó
Nagy István
Rákosi Mária
Sugár László
Suka Sándor
Szilassy Gyula
Szirmai Jenő
Szoó György
Rádióra alkalmazta: Szentmihályi Szabó Péter
Zenei munkatárs: Szabó Katalin
Szerkesztő: Albert Zsuzsa
Rendező: Vadász Gyula (1977 - monó)
0:41:14 - 94,3 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Egy magyar nábob (1979)
Jókai Mór regényének rádióváltozata
A szereposztásból:
Kárpáthy János - Bessenyei Ferenc
Abellinó - Tordy Géza
Szentirmay Rudolf - Kertész Péter
Fanny - Hűvösvölgyi Ildikó
Boltay János - Mádi Szabó Gábor
Krammné - Gobbi Hilda
Barna Sándor - Madaras József
Fenimor - Harsányi Gábor
Almási József
Ambrus András
Árva János
Bánhidi László
Bay Gyula
Csikos Gábor
Dőry Virág
Erdődy Kálmán
Esztergályos Cecília
Harkányi Ödön
Hatfaludy István
Horváth Pál
Huszár László
Inke László
Joó László
Kalmár Zsuzsa
Keresztes Pál
Kovács Gyula
Kun Tibor
Láng József
Lázár Gida
Markaly Gábor
Pásztor János
Peczkay Endre
Réti Szilvia
Somhegyi György
Sugár László
Szemes Mari
Szoó György
Tarsoly Elemér
Turgonyi Pál
Ujlaky László
Rádióra alkalmazta: Maróti Lajos
Zenei munkatárs: Hegedűs Emmi
Dramaturg: Asperján György
Rendező: Gáspár János (1979 - monó)
(2 rész)
Össz.: 2:12:27 - 303 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Dekameron - részletek (1974)
Giovanni Boccaccio művéből válogatott Csukás István
1 - Első nap [Kezdődik a Dekameron első napja, melyen a szerző elmondja: miképpen esett, hogy az alább színre lépő személyek egybegyűltek, hogy meséljenek egymásnak, annak utána pedig Pampinea uralkodása alatt ki-ki olyan történetet mond el, amelynek tárgyát tetszése szerint választotta]
2 - Úgy eltelít saját gyönyörűségem... – dal (Jékely Zoltán fordítása; Magda Gabi)
3 - Második nap – Ötödik novella [Andreuccio da Perugia Nápolyba jön, hogy lovakat vásároljon, egy éjszaka során háromszor kerül kemény veszedelembe, valamennyiből megmenekül, s egy rubinkővel hazatér]
4 - A tünde ragyogás... – dal (Jékely Zoltán fordítása; Németh Sándor)
5 - Hatodik nap – Tizedik novella [Cipolla testvér megígéri bizonyos parasztoknak, hogy megmutatja nékik Gábriel arkangyal szárnyatollát; de mivel azoknak helyében széndarabokat lel, azt mondja, hogy ezek ama szénből valók, melyen szent Lőrincet megsütötték]
6 - Serkenj, Ámor, siess és őt keresd meg... – dal (Jékely Zoltán fordítása; Pathó István, Magda Gabi)
7 - Harmadik nap – Első novella [Massetto da Lamporecchio némának tetteti magát, s kertésznek áll valamely apácakolostorba; az apácák pedig mind versengenek abban, hogy véle háljanak]
8 - Harmadik nap – Nyolcadik novella [Ferondo bevesz bizonyos port, mire halott gyanánt eltemetik, az apátúr pedig, ki feleségével enyeleg, kiveszi őt sírjából, börtönbe veti, és elhiteti vele, hogy a tisztítóhelyen van; minekutána pedig feltámad, feleségének az apátúrtól született fiát miként tulajdon gyermekét neveli föl]
9 - A nap végződése
Közreműködők:
Balázs István
Basilides Zoltán
Béres Ilona
Darvas Iván
Galgóczy Imre
Göczey Zsuzsa
Horváth Gyula
Korompai Vali
Kun Tibor
Magda Gabi
Markaly Gábor
Márton András
Németh Sándor
Pathó István
Pálos Zsuzsa
Rákosi Mária
Simon György
Soós Edit
Soós Lajos
Szabó Gyula
Szilassy Gyula
Szoó György
Fordította: Révay József
A verseket Jékely Zoltán fordította
Rádióra alkalmazta: Csukás István
Rendezte: Vadász Gyula (1974 - monó)
1:14:36 - 170 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Vörös és fekete (1972)
Stendhal regényének rádióváltozata
A papnak készülő fiatalember, Julien Sorel, jóakarója, Chelan abbé közbenjárására kerül Verriéres polgármesterének, de Renal úrnak a házába, gyermekeinek nevelőjeként. A titokban Napóleonért rajongó, önérzetes tanító fiatalos lobogása, vonzó megjelenése erős hatással van a ház gyönyörű úrnőjére, aki soha nem ismerte még a szerelmet... Julien Sorel, a mostoha sorsú parasztfiú rajong a hősiességért, a nagyságért, a szabadságért és a szerelemért, határtalanul idealista egy realista világban. Vágyai talán romantikusak – megvalósítási kísérletei már nem azok. Az érzések szertelenségével egy magasabb, szellemibb, tágabb formát keres, mint amilyet a való élet lehetővé tesz számára. Érvényesüléséért kompromisszumok sorozatával fizet, míg olyan helyzetbe nem jut, ahol a játék folytatása már a játékost pusztítja el. Stendhal máig népszerű romantikus regénye átható módon idézi fel az alacsony sorból származó, fiatal tanító, Julien Sorel dicsőséges és dicstelen pályafutását a párizsi szalonok és a női ölelések forgatagában.
A szereposztás:
Julien Sorel – Kozák András
De Renalné – Kállai Ilona
Mathilde – Almási Éva
Közreműködik:
Balázs Péter
Csurka László
Deák Sándor
Győrffy György
György László
Harkányi Ödön
Hindy Sándor
Horváth Gabi
Jákó Pál
Kautzky József
Kállai Ferenc
Kern András
Kohut Magda
Kőmíves Sándor
Lázár Gedeon
Lázár Tihamér
Moór Marianna
Nagy István
Orczy Teréz
Pándy Lajos
Somogyvári Pál
Szegedi Szabó István
Szendrő Iván
Szilassy Gyula
Szirmai Jenő
Szoó György
Tábori Nóra
Vadnai Éva
Rádióra alkalmazta: Horváth Gabriella
Rendező: Baksa Soós László (1972 - monó)
1:03:34 - 145 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Twist Olivér (1976)
Charles Dickens regényének rádióváltozata
Oliver Twist a dologházban születik. Anyja belehal a szülésbe, a kisfiú tehát az egyházközség gondoskodására szorul. Rá és a hozzá hasonló szerencsétlenekre nem szívesen pazarolnak pénzt, majdhogynem éheztetik őket társai ezért egyszer sorsot húznak, és Olivernek kell a hitvány vacsora után kiállnia, és azt mondani: Kérek még. Hallatlan arcátlanság ez, és az egyházközségi elöljárók meg vannak győződve róla, hogy Oliver akasztófán fogja végezni. Kalandos élet vár rá, az egyszer igaz: Olivernek hol a legmélyebb megaláztatásokat kell elviselnie, hol a londoni alvilág karmaiba kerül, hol rámosolyog a szerencse, és egy szerető család veszi gondjaiba, hol újból a rablók és tolvajok világában találja magát. Az olvasó pedig, miközben a nyomor és embertelenség legmélyebb bugyraiba is leereszkedik a kisfiúval együtt, önfeledten izgul azért, hogy Oliver eredendő jósága és tisztessége végül elnyerje jutalmát.
Szereplők:
Twist Olivér – Szőcs György
Mrs. Mann – Pártos Erzsi
Bumble úr – Ráday Imre
Limbkins úr – Zách János
Egyházközségi tanácstagok – Szatmári István és Buss Gyula
Corneyné – Máthé Erzsi
Gamfield, a kéményseprő – Győrffy György
Sowerberry, a koporsós – Horváth Sándor
A felesége – Ronyecz Mária
Charlotte, a szolgáló – Szekeres Ilona
Noah Claypole – Paudits Béla;
Dawkins – Balázsovits Lajos
Bates úrfi – Benkő Péter
Fagin – Páger Antal
Brownlow úr – Kállai Ferenc
Rendőrbíró – Ungvári László
Teremőr – Basilides Zoltán
Sikes – Tahi Tóth László
Nancy – Almási Éva
Bedwinné – Komlós Juci
Grimwig úr – Mádi Szabó Gábor
Toby – Orbán Tibor
Giles – Agárdy Gábor
Monks – Avar István
Sally – Bulla Elma
Rose – Kútvölgyi Erzsébet
Néni – Tolnay Klári
Orvos – Lőte Attila
Inas – Pathó István
Közreműködött:
Kappanyos András
Neubauer István
Nyikos Ernő
Orczy Irén
Tándor Lajos
Teleki Károly
Turgonyi Pál
Dániel Vali
Demeter Hédi
Kőmíves Erzsi
Petur Ilka
Tarsoly Elemér
Fordította: Bálint György
Rádióra alkalmazta: Zala Zsuzsa
A felvételt Hámor János és Lakatos Gábor készítette
A rendező munkatársa: Kadelka László
Zenei munkatárs: Horkai Rózsa
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendezte: Bozó László (1976 - sztereó)
(3 rész)
Össz.: 2:14:27 - 307 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Fekete gyémántok (1977)
Jókai Mór regényének rádióváltozata
Szereplők:
Berend Iván - Tahi Tóth László
Evila - Venczel Vera
Szaffrán Péter - Szilágyi Tibor
Kaulman Félix - Kálmán György
Tárnamester - Bihari József
Theudelinda grófnő - Lukács Margit
Sámuel apát - Mensáros László
Angela - Szegedi Erika
Tibald herceg - Balázs Samu
Sondershein Waldemar herceg - Kaló Flórián
Győrffy György
Kozák László
Láng József
Miklósy György
Némethy Ferenc
Szatmári István
Uri István
Rádióra alkalmazta: Moravecz Imre
Zenéjét szerezte: Tamássy Zdenkó
Szerkesztő: Szabó József
Rendezte: Cserés Miklós dr. (1977 - monó)
(2 rész)
Össz.: 2:05:49 - 287 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Egy délutan Rousseau-val (1979)
Jean-Jacques Rousseau: Emil, vagy a nevelésről
c. könyve alapján írta és rendezte: Solymosi Ottó
Jean-Jacques Rousseau, filozófus - Mádi Szabó Gábor
Az írónő - Kállai Ilona
A színésznő - Bodnár Erika
A francia akadémia titkára - Márkus László
A gyermek Emil - Meixler Ildikó
Az ifjú Emil - Téli Sándor
Zsófia, Emil szerelme - Császár Angéla
A kertész - Horkai János
Dramaturg: Asperján György (1979 - monó)
0:52:22 - 119 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Bovaryné (1964)
Gustave Flaubert regényének rádióváltozata
Mit tehet a fiatal feleség, ha egy reggel arra ébred, hogy a házasságról, a szerelemről, az ideális társról éveken át gondosan színezgetett álmok és a valóság között nagyobb szakadék tátong, mint amit csendes beletörődéssel át tudna hidalni? Flaubert regénye jóval több a mindennapok unalmából kalandokba menekülő asszony történeténél. Bovaryné élete egyszerre szól vágyakozásról, felnőtté válásról és felelősségvállalásról, valamint az ideális megoldás sorozatos figyelmen kívül hagyásáról. Vajon visszaszerezheti-e egy nő az irányítást az élete fölött a XIX. századi francia vidéken, vagy el kell fogadnia, hogy nem ő hozza a szabályokat? Emma jobb híján az emlékeiben őrzött olvasmányélményei, a romantikus hősök és hősnők sorsába kapaszkodva próbálja meg kirángatni magát élete kátyújából. A lélektani regény nagymesterének emblematikus műve talán soha nem volt még annyira aktuális, mint napjainkban, amikor oly messzire került egymástól a valóság, és az, amit szeretnénk valóságnak hinni. A világ számos nyelvére lefordított, megszámlálhatatlan filmes és színpadi adaptációt megélt történet készen áll arra, hogy meghódítsa a XXI. századot is. A szerzőt a mű első közlésekor perbe fogták vallás- és erkölcsgyalázás vádjával, jóllehet a regény ötlete egy újságcikkből származott, és Vidéki erkölcsök alcímmel jelent meg. Az író eredeti szándéka máig vitatott és eldönthetetlen, hogy megvetést vagy együttérzést várt-e hősei iránt.
Szereplők:
Charles Bovary – Kállai Ferenc
Emma Bovary – Ruttkai Éva
Rodolphe – Latinovits Zoltán
Homais – Győrffy György
Hippolyte – Basilides Zoltán
Lheureux – Keleti László
Abbé – Ujlaky László
Felicité – Szlonka Márta
Szónok – Kozák László
Léon – Lőte Attila
Justin – Deák B. Ferenc
Guillaumin – Greguss Zoltán
Fordította: Hajó Sándor
Rádióra alkalmazta: Zolnay Vilmos
Rendezte: Varga Géza (1964 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:45:25 - 241 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Helga (1995)
Selma Lagerlöf kisregényének rádióváltozata
„A sok tanulástól már megfájdult a fejem, a kis gimnazista lelkem szépre, másra vágyott. Akkor már hetek óta barátkoztam a könyv fedőlapjával, csak nem éreztem a vágyat arra, hogy fellapozzam. Benedek Marcell fordította Selma Lagerlöff kisregéynét. Mindkettő vonzott valamiért. Benedek Elek – az apa – Ezüst mesekönyve gyermekkönyvtáram egyik legszebb kötete volt. Nils Holgerson kalandjai pedig már akkor megmozgatták a fantáziámat. Csak tanulni ne kelljen, hát belekezdtem a Helgába. És nem tudtam letenni.
Sok-sok év után – érdekes – valamiről eszembe jutott. Soványka kis könyvecske, napokig kellett keresgélnem. Igazi boldogság volt megtalálni.
Mácsai Pál a rádió próbatermében kezdte a munkát. Beszélt Selma Lagerlöffről, Helgáról, és arról, hogyan képzeli el azt a távoli északon játszódó, mindennapi, apró drámákkal tűzdelt hangjátékot. Másnap, mikor elkezdődött a felvétel kicsinykét szorongtam. Féltem hallani a szöveget, melyet úgy szerettem. Amikor azt tapasztaltam, hogy a színészek örömmel játszanak, ötleteik vannak, kóstolgatják a hangulatot, a süvítő szélhez igazítják a hangukat, lelküket, s többféle képpen is elpróbálják, hogyan domborodik inkább a gondolat a szavak mögül, csöndben ujjongani kezdtem. Nem csak súlyos tehetségek játszottak, majd holnap keresett ifjak is. Valamennyien együtt érlelték azt a havat-jeget melengető hangulatot, mely a darab hátterét adja.
Helga megesett tanyai szolgálólány. Ennyi. Dehogy ennyi! Dráma és mosoly.”
Szereplők:
Helga - Tóth Ildikó
Gudmund - Tímár Andor
Gudmund anyja - Csomós Mari
Gudmund apja - Blaskó Péter
Helga anyja - D. Szabó Éva
Helga apja - Dengyel Iván
Hildur - Börcsök Énikő
Bíró - Juhász Jácint
Törvényszéki szolga - Tordai Gábor
Hildur apja - Székely Tamás
Béres - Galóczi Imre
Fordította: Benedek Marcell
Rádióra alkalmazta: Marschall Éva
Zenei munkatárs: Gebauer Mária
A felvételt Liszkai Károly és Vajda László készítette
Rendezte: Mácsai Pál (1995 - sztereó)
0:54:46 - 75,2 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
A tizenötéves kapitány (1969)
Jules Verne regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Hull kapitány – Zách János
Weldonné – Schubert Éva
Jakab – Bodnár János
Sand Dick – Iglódi István
Bolton – Szatmári István
Negoro – Agárdi Gábor
Tamás – Őze Lajos
Herkules – Basilides Zoltán
Harris – Horkai János
Don Alvez – Kovács Károly
Király – Ferencz László
Benedek – Rajz János
Csók István
Sós László
Adorján Andor fordítása nyomán rádióra alkalmazta: Takács Tibor
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendező: Petrik József (1969 - monó)
1:01:23 - 84,3 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
A rettenthetetlen Don Quijote de la Mancha leghíresebb kalandjai (1980)
Cervantes regényének rádióváltozata
Szereplők:
Don Quijote – Sinkovits Imre
Sancho Panza – Horváth József
Tisztelendő úr – Csákányi László
Falusi borbély – Kaló Flórián
Don Quihade unokahúga – Hűvösvölgyi Ildikó
Fogadós – Képessy József
Vándorkereskedő – Horváth Gyula
Szerzetes – Szabó Ottó
Utazó borbély – Kautzky József
A gályarabok őre – Kézdy György
Gályarabok – Verebes Károly, Pathó István és Gelley Kornél
Bujdosó lány – Moór Marianna
Mesélő – Galamb György
Közreműködött:
Andai Györgyi
Balázsi Gyula
Bay Gyula
Beszterczei Pál
Gyarmathy Anikó
Harkányi Ödön
Joó László
Korompai Vali
Márkus Ferenc
Sára Bernadette
Fordította: Győri Vilmos és Benyhe János
Rádióra alkalmazta és rendezte: Gál István
A felvételt Varga Károly és Hornyák György készítette
Zenei munkatárs: Hegedűs Emmi
A rendező munkatársai: Hidvégi Lajos és Vasadi Balogh Miklós
Dramaturg: Szabó Éva (1980 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:57:58 - 270 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A janicsárok végnapjai (2024)
Hangjáték-sorozat Jókai Mór regényéből
Narrátor - Molnár Piroska és Tarján Péter
Ali - Hegedűs D. Géza
Dzsinn - Reviczky Gábor
Közreműködött:
Kajtár Róbert
Dobó Enikő
Kardos Róbert
A felvételt Jantyik Levente készítette
Zenei szerkesztő: Hortobágyi László
A rendező munkatársa: Szupper Edit
Rádióra alkalmazta és rendezte: Papp Gábor Zsigmond (2024 - sztereó)
(10 rész)
Össz.: 3:46:58 - 311 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Maja - egy méhecske kalandjai (1990)
Mesejáték
Waldemár Bonsels regényének rádióváltozata
A szereposztásból:
Maja - Neszmélyi Magdolna
Zizi - Vándor Éva
Bendegúz - Borbély László
Fifi - Várhegyi Teréz
Zümi - Csankó Zoltán
Tekla - Schütz Ila
Pettyes Lajos - Kerekes József
Jeromos - Sipos András
Méhkirálynő - Szabó Éva
Jánosbogár - Vajdai Vilmos
További szereplők:
Csere Ágnes
Czigány Judit
Győri Franciska
Haraszin Tibor
Hirling Judit
Koltai Judit
Lukácsi József
Nemcsák Károly
Pusztaszeri Kornél
a Nemzeti Színház stúdiósai és a Rádió Gyermekstúdiójának tagjai
Fordította: Terényi István
Zenei közreműködők: Bóna János, Jakobi László
A rendező munkatársa: Csillag Judit
Dramaturg: Palotás Ágnes
Rádióra alkalmazta és rendezte: Simonyi János (1990 - sztereó)
0:47:41 - 109 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Lila ákác (1997)
Szép Ernő szerelmes históriájának rádióváltozata
Szereplők:
Csacsinszky Pali – Kamarás Iván
Tóth Manci – Juhász Réka
Bizonyos Nagyságos úr – Ujlaky Dénes
Bizonyosné Nagyságos asszony – Györgyi Anna
Lali, fiatalúr – Pindroch Csaba
Angelusz papa, artista-ügynök – Helyey László
Zsüzsü, balettmester – Cseke Péter
Minusz, fiatalúr – Fesztbaum Béla
Majmóczy, fiatalúr – Schnell Ádám
Hédi, táncosnő – Ónódi Eszter fh.
Mili, virágárúsnő – Molnár Piroska
Józsi pincér – Besency Árpád
Leó, zongorista – Székely Tamás
Közreműködik a Nemzeti Színiakadémia növendékei
A felvételt Rosenmann Péter és Tamás Benedek készítette
Zenei szerkesztő:: Takáts György
Dramaturg: Sumonyi Papp Zoltán
Rádióra alkalmazta és rendezte: Saár Tamás (1997 - sztereó)
(2 rész)
Össz.: 1:27:38 - 200 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A fekete fogat (1982)
Írta: Mikszáth Kálmán
Közreműködik:
Bay Gyula
Farkas Zsuzsa
György László
Joó László
Kenderessy Tibor
Képessy József
Kovács János
Kun Vilmos
Regős Péter
Zenei szerkesztő: Szigeti István
Szerkesztő: Kövesdy Zsuzsa
Rendező: Vadász Gyula (1982 - monó)
0:33:00 - 75,5 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Nyár (1979)
Kaffka Margit novellájának rádióváltozata
Szereplők:
Klára - Jani Ildikó
Winter doktor - Tordy Géza
Tanár - Tándor Lajos
Néni - Gyarmati Anikó
Zenei szerkesztő: Takáts György
Rádióra alkalmazta: Tertinszky Edit
Szerkesztette: Albert Zsuzsa
Rendezte: Kőváry Katalin (1979 - monó)
0:22:29 - 51,4 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Jókai Mór élete és kora (1978)
Mikszáth Kálmán életrajzi regényének rádióváltozata
Szereplők:
Mikszáth- Mádi Szabó Gábor
Jókay József- Tomanek Nándor
Jókayné- Komlós Juci
Eszter- Ardai Petra és Pálos Zsuzsa
a gyermek Jókai- Kazsás Gergő
Etelka – Szerencsi Éva
Bemondó - Erőss Anna
további szereplők:
Bajka Pál
Benkő Gyula
Benkő Péter
Czigány Judit
Császár Angela
Dobos Katalin
Erdődy Kálmán
Felvinczy Viktor
Ferenczi Krisztina
Forgács László
Földi Teri
Galgóczy Imre
Gera Zoltán
Gömöri István
Gyabronka József
Györffy László
Hacser Józsa
Harkányi János
Harkányi Ödön
Havas Judit
Hűvösvölgyi Ildikó
Izsóf Vilmos
Jani Ildikó
Jászai László
Joó László
Kádár Flóra
Kéry Gyula
Késmárky Kálmán
Kiszely Lajos
Kohut Magda
Kránitz Lajos
Kun Vilmos
Lázár Gedeon
Majláth Mária
Márkus Ferenc
Márton András
Medgyesi Mária
Nagy Gábor
Náray Teri
Pándy Lajos
Perédy László
Pogány Margit
Regős Péter
Révai Judit
S. Tóth József
Schubert Éva
Somogyvári Pál
Sörös Sándor
Szegedi Szabó István
Szemes Mari
Szilassy Gyula
Szögi Arany
Tándor Lajos
Tarsoly Elemér
Teizi Gyula
Timár Béla
Tordy Géza
Turgonyi Pál
Tyll Attila
Ujlaky László
Várady György
Végvári Tamás
Verebes Károly
1. rész: Jókai gyermekkora
2. rész: Az ifjú Jókai
3. rész: Újra Komáromban
4. rész: Jókai Pesten
5. rész: Egy kis lázadás és egy nagy forradalom
6. rész: A szerelem sötét verem
7. rész: Laborfalvi Móric
8. rész: Szomorú napok
9. rész: Írók, olvasók, kritikusok
10. rész: Özvegy Jókai Józsefné búcsúja
11. rész: Jókai nem ír
12. rész: Jókai áristomban
13. rész: Uraim, le a kalappal
14. rész: Tulajdon és dicsőség
15. rész: Veszendőben a sárga ház
16. rész: Senki sem próféta a saját hazájában
17. rész: Alkonyat felé
18. rész: Öreg ember nem vén ember
( A 16. részt rosszabb minőségben készítették )
A rendező munkatársai: Orbán Jenő, Vasadi Balogh Miklós és Csepeli Sándor
A felvételt Varga Károly és Németh Zoltán készítette
Zenei munkatárs: Hegedűs Emmi
Rádióra alkalmazta: Székely Júlia
Dramaturg-rendező: Török Tamás (1978 - monó)
(18 rész)
Össz.: 5:35:17 - 767 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A különös testamentum (1978)
Fáy András elbeszélésének rádióválzozata
Szereplők:
Ezredes – Gera Zoltán
Margit – Hollós Melitta
Orvos – Prókay István
Szolgabíró – Bodor Tibor
Károly – Hegedűs D. Géza
Málcsi – Farkas Zsuzsa
Pali – Deák B. Ferenc
Lapkevic – Gálvölgyi János
Klárcsi – Andai Györgyi
Póli – Szegedi Erika
Uporiné – Bakó Márta
Vizsnyai – Balázs Péter
Nina – Esztergályos Cecília
Mesélő – Szokolay Ottó
Joó László
Sívó Mária
Gordon Zsuzsa
Harkányi Ödön
Inke László
Koltai Judit
Zenei munkatárs: Molnár András
Szerkesztő: Szabó József
Rádióra alkalmazta és rendezte: Balázs János (1978 - monó)
0:39:01 - 89,3 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A kőszívű ember fiai (1962)
Jókai Mór regényének rádióváltozata
Szereplők:
Baradlay Kázmér - Ajtay Andor
Baradlayné - Lukács Margit
Ödön - Bitskey Tibor
Richárd - Szabó Gyula
Jenő - Tordy Géza
Antoniette, Plankenhorst báróné - Tolnay Klári
Alfonsine - Váradi Hédi
Edit - Domján Edit
Remigia nővér - Ladomerszky Margit
Rideghváry Bence - Szakács Miklós
Tallérossy Zebulon - Tompa Sándor
Tormándy - Mádi Szabó Gábor
Szalmás - Basilides Zoltán
Pál úr - Bihari József
Aranka - Vass Éva
Leonin - Láng József
Goldner Fritz - Sándor Géza
Lánghy - Szegedi Szabó István
Gálfalvy - Hindy Sándor
Geheimrath - Kemény László
Főbíró - Lengyel András
Rádióra alkalmazta: Zolnai Vilmos
Rendezte: Varga Géza (1962 - monó)
(2 rész)
Össz.: 2:12:34 - 303 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A Janika (1983)
Csáth Géza drámájának rádióváltozata
Szereplők:
Pertics Jenő - Szakácsi Sándor
Pertics Jenőné - Csomós Mari
Boér Kálmán - Tordy Géza
Perticsné anyja - Törőcsik Mari
Szakácsnő - Molnár Piroska
Cselédlány - Jani Ildikó
Tolnai doktor - Balázs Péter
Pataky doktor - Trokán Péter
Schwarcz doktor - Dózsa László
Szobalány - Zsurzs Kati
Rádióra alkalmazta: Solténszky Tibor
A felvételt Fehér Zoltán és Kakó Gyula készítette
Zenei szerkesztő: Török Etel
Dramaturg: Bárdos Pál
Rendező: Mrsán János (1983 - monó)
0:46:24 - 106 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Daphnisz és Khloé (1977)
Longosz regényének rádióváltozata
Szereplők:
Mesélő – Szabó Kálmán
Daphnisz – Gyabronka József
Lamón – Tarsoly Elemér
Mürtalé – Győri IlonaKhloé – Venczel Vera
Drüasz – Miklóssy György
Napé – Zolnay Zsuzsa
Dorkón – Konrád Antal
Lükainion – Szalay Edit
Philétasz – Rajz János
Dionüszophanész – Zách János
Kleariszté – Majláth Mária
Asztülosz – Simon Péter
Gnathon – Maróti Gábor
Megaklész – Turgonyi Pál
Erosz – Egri Márta
Ifjú – Cs.Németh Lajos
Fordította: Détshy Mihály
Rádióra alkalmazta: Katona Terézia
Zenei szerkesztő: Veress Jolán
Szerkesztő: Furkó Zoltán
Rendező: Pós Sándor (1977 - monó)
0:53:36 - 73,6 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Münchhausen kalandjai (1976)
G.A. Bürger regényének rádióváltozata
Szereplők:
Münchhausen – Solti Bertalan
Közreműködik:
Bajka Pál
Barsy Béla
Pusztai Péter
Vas Zoltán Iván
Bieder Éva
Forgács Kálmán
Jászai László
Simon Kázmér
Ballai István
Patassy Tibor
Szűcs István
Fordította: Homoródy József
Szerkesztő: Molnár Magda
Rendező: Kertész Mihály (1976 - monó)
(4 rész)
Össz.: 1:07:05 - 92,1 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Hólavina (2024)
Tuncer Cücenoğlu drámájának rádióváltozata
Szereplők:
Idős asszony – Albert Mária (tanár MME)
Idős férfi – Tollas Gábor (színművész MNSZTM társulat)
Fiatal férfi, az unokájuk – Dull Bence (MME III. év színész szak)
Fiatal asszony, a felesége – Drunek Sára (MME II. év mesteri színész szak)
Bába – Torner Anna (MME III.év színész szak)
Elnök – Nagy Máté (II.év bábszínész szak)
Őr – Dögei Mátyás (MME III.év teatrológia szak)
A hangjáték a Marosvásárhelyi Művészeti Egyetem és a Marosvásárhelyi Rádió közös produkciója.
Fordította: Szöllősi Balázs
Rádióra alkalmazta: Dögei Mátyás (MME III. év teatrológia szak)
Osztályvezető tanárok: Csizmadia Imola és Varga Anikó
Irányító tanár: Szuszámi Zsuzsa
Szerkesztő. Tompa Enikő (2024 - sztereó)
0:29:06 - 53,3 MB
MP3 - 44,1kHz - 256kbps
Prücsök (1982)
Benedek Elek meséjének rádióváltozata
Szereposztás:
Prücsök János – Gyabronka József
Varga koma – Dörner György
Bíró – Greguss Zoltán
A szolgája – Velenczey István
Király – Buss Gyula
Udvarmester – Suka Sándor
Bohóc – Hollósi Frigyes
A többi szerepben:
Andai Kati
Horváth László
Pusztai Péter
Salinger Gábor
Zenei szerkesztő: Molnár András
Dramaturg: Molnár Magda
Rádióra alkalmazta és rendezte: Sólyom András (1982 - monó)
0:22:46 - 52,1 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Antifer mester csodálatos kalandjai (1972)
Verne regényének rádióváltozata
Szereplők:
Antifer mester – Bessenyei Ferenc
Énogate – Moór Marianna
Juhel – Tordy Géza
Nanon – Győri Ilona
Trégomain – Erdődy Kálmán
Ben Omar – Suka Sándor
Szauk – Sinkó László
Kamülk pasa – Fenyő Emil
Zo kapitány – Versényi László
Zambuko – Kállai Ferenc
Tircomel – Velenczey István
Barroso – Raksányi Gellért
Kapitány – Tarsoly Elemér
Zenei munkatárs: Kovács Zoltán
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendezte: Pós Sándor (1972 - monó)
1:26:20 - 197 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Utas és holdvilág (2001)
Szerb Antal regényének rádióváltozata
Szereplők:
Mihály – Bodó Viktor
Elbeszélő – Gálffi László
Sári – Kecskés Karina
Erzsi – Ónodi Eszter
Utas – Takátsy Péter
Ellesley – Lukáts Andor
Millicent – Pokorny Lia
Ervin – Zsótér Sándor
Perzsa – Halász Péter
Zoltán – Hajdú István
Szepetneki János – Csányi Sándor
Portás – Ternyák Zoltán
Waldheim – Mucsi Zoltán
Nő – Gryllus Dorka
Vannina – Hámori Gabriella
Apa – Szacsvay László
Éva – Marozsán Erika
Dramaturg: Turay Tamás
Technikai munkatárs: Kulcsár Péter
Zenéjét összeállította és rendezte: Vajdai Vilmos (2001 - sztereó)
(7 rész)
Össz.: 4:42:51 - 647 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Tündérkert (2014)
Móricz Zsigmond regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Mesélő – Gubás Gabi
Báthory Gábor – Klem Viktor
Bethlen Gábor – Nagy Zsolt
Imreffyné – Schell Judit
Török Kata – Tóth Eszter
Imreffy kancellár – Szombathy Gyula
Közreműködtek még:
Mészáros András
Szegezdi Róbert
Vida Péter
Szabó Győző
Mohai Tamás
Csányi Sándor
Egry Bálint
Pindroch Csaba
Hunyadkürti István
Rádióra alkalmazta: Czető Bernát László
Hangmérnök: Bartha Roland
Zenéjét szerkesztette és rendezte: Tasnádi Márton (2014 - sztereó)
A felvétel a Thália Színház „rádió stúdiójában” készült
(2 rész)
Össz.: 1:42:12 - 233 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Szindbád (1972)
Krúdy Gyula regényének rádióváltozata
”Krúdy írja egyik Szindbád-könyvének bevezetőjében: ” Annyit írtam, amennyit szomorú voltam- az mind az én ifjúságom. Ha láttam valamit, ha az, amit láttam-,akkor írtam.” Ez az oldott líraiság, az újromantikus-szecessziós, írói-művészi beállítottság a Szindbád-történetek pszichológiai motívuma, lélektani háttere. a feldolgozó erre alapozva választott a hatalmas anyagban, kiemelve a legjellegzetesebb történeteket.”
Szereplők:
Szindbád – Darvas Iván
Fogadós- Joó László
A többi szerepben:
Bakó Márta
Békés Itala
Császár Angela
Csűrös Karola
Deák B. Ferenc
Domján Edit
Esztergályos Cecília
Gór Nagy Mária
Gyarmathy Anikó
Győrffy György
Holló Eszter
Horkai János
Jákó Pál
Kautzky József
Komlós Juci
Korompai Vali
Ladomerszky Margit
Lázár Gida
Lázár Tihamér
Pándy Lajos
Pásztor János
Pécsi Ildikó
Pethes Sándor
Petur Ilka
Pogány Margit
Raksányi Gellért
Sütő Irén
Szatmári István
Szatmári Liza
Szilassy Gyula
Vándor József
Szerkesztő: Dénes István
Rendező: Baksa-Soós László (1972 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:50:25 - 252 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Pacsirta (1961)
Kosztolányi Dezsô regényének rádióváltozata
A regény 1923-ban jelent meg folytatásokban a Nyugatban. Története látszólag igénytelen. Mindössze arról szól, hogy egy idősödő vidéki házaspár vénkisaszony-lánya néhány napra rokoni látogatásra utazik és a szülők egyedül maradnak. S ez az egyszerű változás kizökkenti őket életük meg szokott rendjéből, a kisvárosi értelmiség kispolgári szokásainak kereteiből.
Szereposztás:
Ákos - Szabó Ernô
Anya - Bulla Elma
Pacsirta - Szakály Márta
Géza - Garas Dezsô
Környey - Greguss Zoltán
Priboczky - Gál Sándor
Füzes - Lázár Gida
Arácsy - Lontai István
Ijas - Petrik József
Vasuti tiszt - Felvinczy Viktor
Pincér - Csók István
Primás - Sándor István
Kalauz - Hankó Elemér
Rádióra alkalmazta és rendezte: Török Tamás (1961 - monó)
0:40:14 - 92 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Kétévi vakáció (1968)
Verne Gyula regényének rádióváltozata
Szereplők:
Gordon – Gyukár Tibor
Briant – Zeitler Zoltán
Service – Horváth Péter
Doniphan – Kéry Tamás
Costar – Bodnár János
Baxter – Csontos Ferenc
Wilcox – Szepesi Tibor
Webb – Hidvéghy Attila
Moko – Téry Sándor
Jacques – Tarján Péter
Cross – Csányi Tibor
Evans – Szénási Ernő
Kate – Feleki Sári
Forbes – Kautzky József
Rock – Szersén Gyula
Walston – Basilides Zoltán
Mednyánszky Ági
Fordította: Gara László
Rádióra alkalmazta: Agárdi Péter
Zenei munkatárs: Kutasi Ferenc
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendezte: Petrik József (1968 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:27:10 - 199 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Így írtok ti! (1973)
Karinthy Frigyes művei II. rész – Karinthy Színpad
Az írót Latinovits Zoltán személyesíti meg.
Közreműködik:
Agárdi Gábor
Benkő Gyula
Bodrogi Gyula
Horváth Tivadar
Kazal László
Kern András
Major Tamás
Ráday Imre
Sinkó László
Karinthy Frigyes: Előszó az Így írtok ti! című paródiák elé (Latinovits Zoltán)
A műsorban a következő Karinthy-paródiák hallhatók:
Petőfi Sándor: Barna kislány – vers (Agárdy Gábor)
Bródy Sándor: A jó szakács – novella (Benkő Gyula)
Ady Endre: Moslék-ország – vers (Major Tamás)
Tóth Árpád: Ady Endrének – vers (Sinkó László)
Szabolcska Mihály: A mi falunkból – vers (Bodrogi Gyula)
Szabolcska Mihály: Egyszerűség – vers (Bodrogi Gyula)
Szomory Dezső: A rossz vonaglás – novella (Horváth Tivadar)
Kosztolányi Dezső: A kis edény – vers (Kern András)
Móricz Zsigmond: Miskároló – novella (Agárdy Gábor)
József Attila: Pünkösdi kolbász – vers (Sinkó László)
Babits Mihály: Dana Idák – vers (Major Tamás)
Krúdy Gyula: Második fejezet – novella (Ráday Imre)
Kemény Simon: Lábaim– vers (Horváth Tivadar)
Somlyó Zoltán: Szilveszter estén a kávéházban – vers (Kazal László)
Karinthy Frigyes: Egy éjszaka a dzsungel poklában – tudósítás (Benkő Gyula, Major Tamás)
Szabó Lőrinc: Pünkösdi versike az esőcskéről – vers (Sinkó László)
Karinthy Frigyes: Az ideális színdarab – humoreszk (Latinovits Zoltán)
Karinthy Frigyes: Halotti beszéd vagy a biztos siker – kabaréjelenet (Ráday Imre, Major Tamás, Agárdy Gábor, Kazal László, Sinkó László, Kern András)
Karinthy Frigyes: Így rendeztek ti! – humoreszk (Latinovits Zoltán)
Zenei munkatárs: Troszt Margit
A szerkesztő munkatársa: Nyilas János
A felvételt készítette Galambosy Endre és Bányai Rezső
A rendező munkatársa: Bán Zoltán
Rendező: Marton Frigyes (1973 - monó)
1:04:50 - 148 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Germinal (1978)
Emile Zola regényének rádióváltozata
„Egy család természetrajzát kívánom felvázolni. Meg akarom mutatni, hogyan viselkedik valamely társadalomban az élőlényeknek ez a kis csoportja; mint bontakozik ki, hogy életre keltsen tíz-húsz egyedet, akik első pillantásra gyökeresen különbözőnek tűnnek, de az elemzés kimutatja, hogy igen szoros kapcsolat van köztük. A vizsgálódásaim tárgyául választott csoport a Rougon-Macquart család. Jellemzője a vágyak féktelensége, gyönyört hajhászó korunk vad tobzódása. Élettani szempontból e család tagjai a vér- és idegrendszer olyan elváltozásainak sorozatát mutatják, amely elsődleges szervi sérülésre vezethető vissza, és megszabja e nemzetség minden egyedének érzelmeit, vágyait, szenvedélyeit. A Rougon-Macquart család – ez a több részre tagolódó munka – egy család természet- és társadalomrajza a második császárság idején.”
Szereposztás:
Beszélő – Korbuly Péter
Étienne Loudier – Konc Gábor
Matheu – Bessenyei Ferenc
Matheuné – Mészáros Ági
Catherine – Szirtes Ági
Chaval – Vajda László
Halálbíró – Bánhidi László
Hennebeau – Gábor Miklós
Hennebeau-né – Vass Éva
Densauert – Kern András
Rasseneur – Horváth Sándor
Szuvarin – Bálint András
Maigrat – Inke László
Marguette – Schütz Ila
Gregoire – Miklósy György
Cécile – Kiss Mari
Kapitány – Láng József
Hipolyte – Szatmári István
Pénztáros – Téry Árpád
Galgóczy Imre
Szoó György
Forditotta: Bartócz Ilona
Zenei munkatárs: Kelemen László
Szerkesztő: Papp Zoltán
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1978 - sztereó)
0:58:22 - 133 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Csilicsali Csalavári Csalavér tündöklése és bukása (1979)
Móra Ferenc regényének rádióváltozata
Szereplők:
Csalavér – Major Tamás
Csalavérné – Soós Edit
Cselefendi, a fiuk – Lénárt István
Csalarózsika, a lányuk – Szántó Ildikó
Üvöltő herceg – Sinkovits Imre
Csupakarom báró – Horváth Tivadar
Borz deák – Kovács Gyula
Sas úr – Solti Bertalan
Menyétke – Horváth Ferenc
Agyaras apó – Györffy György
Közreműködik:
Antal László
Ács Rózsi
Csoma Áron
Deésy Mária
Felvinczy Viktor
Grünwald Katalin
Izsóf Vilmos
Kállai Ferenc
Kondra Irén
Maros Gábor
Petrik József
Pogány Margit
Szlonka Márta
Temes Gábor
Zakariás Klára
Rádióra alkalmazta: Hollós Róbert
Zenei munkatárs: Takáts György
Dramaturg: Molnár Magdolna
Rendező: Csajági János (1979 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:07:34 - 154 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Candide vagy az optimizmus (1978)
Voltaire regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Candide – Kozák András
Pangloss – Agárdi Gábor
Kunigunda – Schütz Ila
Öreg- asszony – Sulyok Mária
Voltaire -Tomanek Nándor
Bánffy György
Bay Gyula
Béres Ilona
Czidra László
Dégi István
Galamb György
Gáti József
Győrffy György
Harkányi Ödön
Horváth Pál
Inke László
Kállay Ilona
Kéry Gyula
Kovács István
Kristóf Tibor
Kürti Papp László
Nagy István
Pethes Sándor
Prókai István
S. Tóth József
Suka Sándor
Szatmári István
Szoó György
Tahi Tóth László
Verebes Károly
Versényi László
Közreműködik: a Camerata Hungarica együttes Czidra László vezetésével
Fordította: Gyergyai Albert
Rádióra alkalmazta Furkó Zoltán
Zenei munkatárs: Horkai Rózsa
Szerkesztő: Bottlik Sándor
Rendező: Cserés Miklós dr. (1978 - monó)
(4 rész)
Össz.: 3:13:31 - 442 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Bizánc (1986)
Herczeg Ferenc színművének rádióváltozata
Szereplők:
Konstantin császár – Balkay Géza
Iréne császárné – Bánsági Ildikó
Demeter nagyherceg – Harsányi Gábor
Tamás nagyherceg – Gelley Kornél
A pátriárka – Szabó Sándor
Spiridion, udvari főkamarás – Kálmán György
Laszkarisz tengernagy – Garas Dezső
Zenóbia, palotahölgy – Esztergályos Cecília
Lizander, udvari költő – Lukács Sándor
Giovanni, genovai zsoldoskapitány – Sinkó László
Ahmed khan – Hegedűs D. Géza
Lala Kalil – Tomanek Nándor
Folko – Pathó István
Nerio – Izsóf Vilmos
Dukasz, népszónok – Kállai Ferenc
Korax, népies író – Horváth Sándor
Murzafosz, kalmár – Kézdy György
Közreműködött az MRT énekkara Sapszon Ferenc vezetésével
A zenei felvétel a Magyar Rádió elektronikus zenei stúdiójában készült
Zeneszerző: Decsényi János
Zenei munkatárs: Horkai Rózsa
Hangmérnök: Horváth István
Technikai munkatársak: Gajdos Ferenc és Gera Csilla
A rendező munkatársai: Bódog Pál és Pataki Ágnes
Dramaturg: Katona Imre József
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1986 - sztereó)
1:19:45 - 182 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Anna Frank naplója (1984)
Szereposztás:
Anna Frank – Kútvölgyi Erzsébet
Frank – Mádi Szabó Gábor
Frankné – Molnár Piroska
Margot – Pregitzer Fruzsina
Van Daan – Vajda László
Van Daanné – Zolnai Zsuzsa
Péter – Rudolf Péter
Dussel – Gelley Kornél
Miep – Moór Marianna
Közreműködik:
Balkay Géza
Keresztes Pál
Majláth Mária
Sugár László
Szoó György
Fordította: F. Solti Erzsébet
Rádióra alkalmazta: Asperján György
Zenéjét összeálltotta: Takáts György
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendező: Vadász Gyula (1984 - monó)
1:06:19 - 151 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A párizsi Notre-Dame (1982)
Victor Hugo regényének rádióváltozata
Szereposztás:
Claude Frollo, a Notre-Dame főesperese – Fodor Tamás
Quasimodo, a Notre-Dame harangozója – Oszter Sándor
Esmeralda cigánylány – Balogh Erika
Pierre Gringoire, költő és filozófus – Végvári Tamás
XI. Lajos francia király – Horváth Tivadar
Phoebus de Chateaupers, a királyi íjászok kapitánya – Helyey László
Jehan Frollo, diák, Claude Frollo öccse – Tahi József
Közreműködik:
Baranyi László
Böröndi Tamás
Csákányi László
Falvay Klára
Ferenczy Csongor
Forgács Péter
Galgóczy Imre
Geréb Attila
Holl Zsuzsa
Kárpáti Denise
Kelemen Éva
Kibédy Ervin
Komlós Juci
Lukács Margit
Nagy Gábor
Pártos Erzsi
Pregitzer Fruzsina
Sebestyén András
Torday Gábor
Velenczey István
Zolnay Zsuzsa
Zsoldos Béla
Fordította: Vázsonyi Endre
Rádióra alkalmazta: Vágó Péter
Zenei munkatárs: Kelemen László
Dramaturg: Hackl Jolán
Rendező: Kőváry Katalin (1982 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:55:45 - 264 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A láthatatlan ember (1977)
Gárdonyi Géza regényének rádióváltozata
Szereplők:
Zéta – Kaszás Gergő és Tordy Géza
Priszkosz – Tyll Attila
Vigilász – Kaló Flórián
Csáth – Mádi Szabó Gábor
Emőke – Jani Ildikó
Dsidsia – Venczel Vera
Atilla – Nagy Attila
Rika – Sütő Irén
Hun úr – Cs. Németh Lajos
Szabad-Görög – Verebes Károly
Maximinosz – Inke László
Deél – Szakácsi Sándor
Csáthné asszony – Kelemen Éva
Eszlász úr – Simon György
Konstantinosz – Buss Gyula
Kopi – Versényi László
Táltos – Zách János
Csege – Galgóczi Imre
Mén-Ságh – Konrád Antal
Edekon – Horváth Gyula
Közreműködött:
Harkányi Ödön
Kalocsai Ferenc
Korompai Vali
Magda Gabi
Csanaki József
Joó László
Korbuly Péter
Szabó Ottó
Temes Gábor
Kürtön közreműködött: Füzes Péter
Zenei munkatárs: Takáts György
Rádióra alkalmazta: Nagy Gizella
A felvételt Krausz Éva és Erdész Anna készítette
A rendező munkatársa Soós Zsuzsa és Bódog Pál
Dramaturg: Zala Zsuzsa
Rendező: Gál István (1977 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:38:33 - 225 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A gólyakalifa (1984)
Babits Mihály regényének rádióváltozata
Szereplők:
Tábory Elemér – Fodor Tamás
Apa – Buss Gyula
Anya – Andai Györgyi
Nenne – Tanay Bella
Bözsike – Jani Ildikó
Hódi Karcsi – Gáti Oszkár
Az asztalos felesége – Nagy Anna
Hivatalszolga – Agárdy Gábor
Etelka – Kovács Nóra
Szilvia – Margitai Ági
Közreműködött:
Dengyel Iván
Jász Zoltán
Légrády Gergő
Maszlay István
Molnár Miklós
Pusztai Péter
Stefán Zoltán
Vajk György
Versényi László
Rádióra alkalmazta: Tertinszky Edit és Varsányi Anikó
A felvételt Varga Károly és Nyireő Zsuzsa készítette
Zenei munkatárs: Molnár András
A rendező munkatársa: Bódogh Pál és Kuna Mátyás
Szerkesztő: Albert Zsuzsa
Rendezte: Varsányi Anikó (1984 - sztereó)
1:07:26 - 154 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
A fekete város (1959)
Mikszáth Kálmán regényének rádióváltozata
Szereplők:
Görgey alispán – Uray Tivadar
György, az unokaöccse – Szigeti Géza
Majrákné gazdasszony – Gobbi Hilda
Nustkorb tanácselnök – Apáthi Imre
Quendel – Pethes Sándor
Gosznoviter – Horkai János
Fabricius – Szabó Gyula
Draveczky – Gera Zoltán
Hajdú – Horváth József
Futár – Sándor Géza
További szereplők:
Balogh Lászlóné
Bihar Sándor
Csók István
Csűrös Karola
Dékány Kálmán
Fellegi István
Gyárfás György
Győrffy György
Kabai Béla
Kornai Imre
Lengyel Erzsi
Lukács Éva
Makláry János
Mohácsi Irén
Papp Ákos
Pázmán Ferenc
Pázmán Ferencné
Ragályi Elemér
Révai Judit
Sándor István
Seres Erzsi
Simor Erzsi
Tajnai Margit
Tőkés Anna
Vándor József
Rádióra alkalmazta: Csillag Ilona
Rendező: Cserés Miklós dr. (1959 - monó)
(2 rész)
Össz.: 1:33:03 - 213 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Üdv néked, Arhtur, nagy király! (1982)
Terence Hanbury White regényének rádióváltozata
Érdekesség: a hangjátékot a Pilisben, erdei környezetben vették fel.
Szereposztás:
Wart – Tahi József
Kay – Cseke Péter
Pellinore király – Szilágyi Tbor
Merlin – Kézdy György
Bagoly, akit Arkhimédesznek is hívnak – Rátonyi Róbert
Sir Ector – Mádi Szabó Gábor
Sir Grummor – Kibédi ervin
Dajka – Bod Teréz
Kele gyerek – Csomós Feri
Keléné – Csűrös Karola
Csuka – Huszár László
Hatfaludy István
Mózes József
Szíjgyártó László próza és Tandori Dezső versfordításának felhasználásával
Rádióra alkalmazta: Horváth Péter
Zenei munkatárs: Horkai Rózsa
Dramaturg: Vágó Péter
Rendező: Kőváry Katalin (1982 - sztereó)
(2 rész)
Össz.: 1:11:08 - 97,6 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Sóska, sültkrumpli (2010)
Egressy Zoltán színművének rádióváltozata
Szereplők:
Szappan – Scherer Péter
Művész – Bánki Gergely
Bíró – Varju Kálmán
Zene: Kovács Áron Ádám
Hangmérnök: Wünsch Attila és Siklós György
Műszaki vezető: Levacsics Péter
Produkciós vezető: Bajomi András
Rendezte: Máté Gábor (2010 - sztereó)
(2 rész)
Össz.: 1:42:46 - 141 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Sárga rózsa (1960)
Jókai Mór kisregényének rádióváltozata
Szereposztás:
Decsi Sándor csikósbojtár – Kállai Ferenc
Lacza Ferkó gulyásbojtár – Szirtes Ádám
Klára, a sárga rózsa – Szemes Mari
Suhajda számadógulyás – Barsi Béla
Festő – Kibédi Ervin
Tiszttartó – Keleti László
Orvos – Maklári János
Bíró – Pécsi Sándor
Pelikán – György László
Bakó Márta
Harkányi Ödön
Joó László
Hangszerrel közreműködött: Balogh László
Rádióra alkalmazta és rendezte: Bozó László (1960 - monó)
0:44:13 - 60,7 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
A fattyú és a vak király (1996)
Bertha Bulcsu hangjátéka
Szereplők:
Béla – Blaskó Péter
Ilona – Béres Ilona
Bod ispán – Pathó István
Apát – Szokolay Ottó
Cellárius – Horkay János
Lampért – Kaló Flórián
Vitális – Kéry Gyula
A többi szerepben:
Dózsa László
Ferenczy Csongor
Galgóczy Imre
Hanák Dávid
Izsóf Vilmos
Ifj. Jászai László
Kőmíves Sándor
Téry Sándor
A felvételt Liszkai Károly és Diósi Sarolta készítette
Zenei munkatárs: Gebauer Mária
Dramaturg: Sződy Szilárd
Rendező: Solymosi Ottó (1996 - sztereó)
0:41:12 - 56,5 MB
MP3 - 44,1kHz - 192kbps
( A kellemetlen, torz hang, a Kossuth Rádióban 2018 tavaszától bevezetett szándékos minőségrontás következménye. )
Kővilág (1976)
Kompozíció Tadeusz Borowski novellájából
Szereplők:
Író - Tordy Géza
Tuska - Medgyesi Mária
Szanitéc - Pándy Lajos
Haneczka - Pálos Zsuzsa
Béker - Csíkos Gábor
Mirka - Ruttkai Éva
Közreműködik:
Benedek Gyula
Fülöp Sándor
Galgóczi Imre
Galkó Balázs
Győrffy László
Harkányi Ödön
Jani Ildikó
Kósa Yvette
Lázár Gedeon
Seress János
Tarsoly Elemér
Várady György
Várnagy Katalin
Zágonyi Zsolt
Fordította: Fejér Irén
Rádióra alkalmazta: Dénes István
Szerkesztő: Puskás Károly
Rendező: Török Tamás (1976 - monó)
0:53:03 - 121 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Ivanhoe (1965)
Walter Scott regényének rádióváltozata
Majdnem pontosan ezer éve történt, hogy a francia nyelvű normanok elözönlötték a brit szigeteket, és meghódították angolszász lakóit. Az uralkodó normannok és az alávetett szászok ádáz küzdelme évszázadokig tartott, de végül a két nép, a két nyelv eggyé olvadt, és így alakult ki az angol nemzet és nyelv. Az író akit a történelmi regény atyjának neveznek, az átalakulás viharos korszakába helyzei hőseit, a nemeslelkű, hős Ivanhoe lovagot, az elvetemült templáriust, a bájos Rowenát, és a szép Rebekát, Oroszlánszívű Richárd királyt és a legendás Robin Hoodot.
Orszlánszívű Richárd – Bessenyei Ferenc
Cedric – Horváth Jenő
Ivanhoe - Sztankay István
Rowena - Domján Edit
János herceg - Somogyvári Rudolf
De Bois-Guilbert - Mádi Szabó Gábor
De Bracy - Prókai István
Waldemar - Balázs Samu
"Ajmer Prior" - Ungváry László
Isaac - Pethes Sándor
Rebecca - Kohut Magda
Wamba - Csákányi László
Gurth - Bazilides Zoltán
Szerzetes - Szendrő József
Locksley - Avar István
Közreműködött:
Almási József
Balázs István
Farkas Antal
Galgóczy Imre
Harkányi Ödön
Hindi Sándor
Makláry János
Sándor István
Szilassy Gyula
Ujlaky László
Fordította: Szinnai Tivadar
Zenét összeállította: Hegedűs Emmi
Rádióra alkalmazta és rendezte: Vadász Gyula (1965 - monó)
(3 rész)
Össz.: 3:28:29 - 477 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Feltámadás Makucskán (1979)
Szabó Dezső regényének rádióváltozata
Szabó Dezső (Kolozsvár, 1879. június 10. – Budapest, 1945. január 5.) magyar író, kritikus, publicista. A két háború közötti magyar irodalom egyik leghatásosabb alakja.
1932-ben írta a Feltámadás Makucskán. A harmincas évek terméséből a Feltámadás Makucsán és a címadó elbeszélés emelkedik ki.Tulajdonképpen a paródia, a rendszernek és a hangadó politikai figuráinak magvas színvonalú karikatúrája.
Szereplők:
Gyimesi Pálma
Koffler Gizella
Petényi Ilona
Bay Gyula
Balázs János
Balázs Péter
Dömsödi János
Felvinczy Viktor
Fülöp Zsigmond
Halász László
Horkay János
Horváth Gyula
Joó László
Kautzky József
Képessy József
Kozák László
Láng József
Márkus Ferenc
Náday Pál
Raksányi Gellért
Sugár László
Szombathy Gyula
Tahi József
Tarsoly Elemér
Tándor Lajos
Rádióra alkalmazta: Kurucz Gyula
Zenei szerkesztő: Hegedűs Emmi
Szerkesztő: Simon László
Rendező: Barlay Gusztáv (1979 - monó)
0:54:57 - 125 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps
Az én falum (1988)
Gárdonyi Géza novellafüzérének rádióváltozata
Szereplők:
Az író szerepében - Papp Zoltán
A többi szerepben:
Almási József
Árva János
Bay Gyula
Csíkos Gábor
Csomós Mari
Csonka Ibolya
Csurka László
Dominusz Ákos
Fülöp Zsigmond
Galgóczi Imre
Garay József
Győry Ilona
Joó László
Kádár Flóra
Kardos Zoltán
Kenderesi Tibor
Kun Vilmos
Majláth Mária
Márkus Ferenc
Murányi Márton
O.Szabó István
Szabó Éva
Székely Tamás
Szekeres Ilona
Tándor Lajos
Thormuth Csaba
Rádióra alkalmazta: Lipp Tamás
Zenei munkatárs: Szendrői Sándor
Szerkesztő: Vágó Péter
Rendező: Vadász Gyula (1988 - monó)
1:06:34 - 152 MB
MP3 - 44,1kHz - 320kbps